Killing an Arab*

The Commons annuniciator screen earlier today said David Miliband would be making a statements on “UK Passports (Use in Alleged Murder)”. Then it was changed to “UK Passports (Use in Dubai Murder)”. I wonder if someone complained about the over-cautious language in the first version?

*This is a song title. Just in case anyone doesn’t know that and thinks the reference is a tad gratuitous. The song’s based on Camus’ L’Etranger. Wouldn’t be the first time people have taken it the wrong way. Was the changing of the lyrics to “Kissing an Arab” and then “Kissing Another” a sensible move in view of the danger of them being misinterpreted at a time of increased sensitivity on such issues, or a caving in to people who aren’t very bright or very well-read? Discuss.

Advertisements
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: